ゆるくいろいろ

少し丁寧なメモ

Rammstein - Mann gegen Mann 和訳

扁桃腺炎になったので3日間くらい寝込んでました。抗生物質を飲み始めてから一気に痛みが引いた。医学ってすごいな、としみじみ。しじみ

ずっと書き留めておきたかった翻訳シリーズ第一弾。とても楽しかったです。Rammsteinのアルバム、もう一回全部聴き返さないとなあ。

 

Mann gegen Mann

男 対 男

 

Das Schicksal hat mich angelacht

運命は私に微笑み

Und mir ein Geschenk gemacht

贈り物をくれた

Warf mich auf einen warmen Stern

そして暖かい星の上に放り投げた

Der Haut so nah dem Augen fern

肌には近く目からは遠い

Ich nehm mein Schicksal in die Hand

私は自分の運命を手にとった

Mein Verlangen ist bemannt

欲望は生きている

 

Wo das süße Wasser stirbt

Weil es sich im Salz verdirbt

甘い水が塩の中で腐敗し死んだら

Trag ich den kleinen Prinz im Sinn

私は心の中で小さな王子になる

Ein König ohne Königin

王女が居ない王様に

Wenn sich an mir ein Weib verirrt

もし女が私のところへ迷い込んだら

Dann ist die helle Welt verwirrt

明るい世界は戸惑うだろう

 

Mann gegen Mann

男 対 男

Meine Haut gehört den Herren

私の肌は主人のもの

Mann gegen Mann

男 対 男

Gleich und Gleich gesellt sich gern

同じもの同士は近くに居たがる

Mann gegen Mann

男 対 男

Ich bin der Diener zweier Herren

私は二人の主人の下僕だ

Mann gegen Mann

男 対 男

Gleich und Gleich gesellt sich gern

同じもの同士は近くに居たがる

 

Ich bin die Ecke aller Räume

私は全ての部屋の角だ

Ich bin der Schatten aller Bäume

私は全ての木の影だ

In meiner Kette fehlt kein Glied

私の鎖は完全だ

Wenn die Lust von hinten zieht

性欲に後ろへ引っ張られても

Mein Geschlecht schimpft mich Verräter

私の性別が私を裏切り者だと叱る

Ich bin der Albtraum aller Väter

私は全ての父親の悪夢だ

 

Mann gegen Mann

男 対 男

Meine Haut gehört den Herren

私の肌は主人のもの

Mann gegen Mann

男 対 男

Gleich und Gleich gesellt sich gern

同じもの同士は近くに居たがる

Mann gegen Mann

男 対 男

Doch friert mein Herz an manchen Tagen

けれど時々心が冷える

Mann gegen Mann

男 対 男

Kalte Zungen die da schlagen

冷たい舌がこう叩く

 

Kalte Zungen die da schlagen

冷たい舌がこう叩く

Schwuler!

ホモ野郎!

Aaaaahhh!

あああああ!

Schwuler!

ホモ野郎!

Aaaaahhh!

あああああ!

 

Mich interessiert kein Gleichgewicht

平衡に興味はない

Mir scheint die Sonne ins Gesicht

太陽は私の顔を照らす

Doch friert mein Herz an manchen Tagen

けれど時々心が冷える

Kalte Zungen die da schlagen

冷たい舌がこう叩く

 

Schwuler!

ホモ野郎!

Mann gegen Mann

男 対 男

Schwuler!

ホモ野郎!

Mann gegen Mann

男 対 男

Schwuler!

ホモ野郎!

Mann gegen Mann

男 対 男

Schwuler!

ホモ野郎!

Mann gegen Mann

男 対 男

gegen Mann

対 男

 

メモ

fehlenをどう翻訳しようかかなり悩んだ。元々あったものが無くなった状態を表す単語が日本語では思いつかない。英語だと(something is) missingかな。そこでドイツ語では誰かを恋しく思うとき、"du fehlst mir"と言うことを思い出した。相手を自分の一部として捉えていて、それが足りなくて寂しい、という表現なのが綺麗でいいな、と。つまり「あなたが居ない私は不完全だ」、的な。英語の"I miss you"もそういうことなのかな。そういうことだよね。やっぱり言葉はおもしろい。